Wednesday, March 11, 2026

A forgotten translator of the Salzburg Festival




University of Würzburg
Archive material 

image: 

Julia Jennifer Beine consulted over 20 archives. The archival materials evaluated also include the volumes containing the inscription sheets from the University of Vienna (see image).

view more 

Credit: Julia Jennifer Beine




The Neo-Latin theatre play Cenodoxus (1602) by Jakob Bidermann is now only known to some researchers in Latin and German studies. But from 1930 to 1960, the story about the battle between heavenly and hellish powers for the soul of the Parisian scholar Cenodoxus was at the height of its popularity in German-speaking countries: actors in science and culture praised the play as a Latin Hamlet or Faust.

The Austrian writer Hugo von Hofmannsthal was already working on a production for the Salzburg Festival in the 1920s, to be directed by Max Reinhardt. However, Hofmannsthal was unable to complete this project before his death in 1929. "Depending on the report, Max Reinhardt, Richard Metzl or Joseph Gregor are said to have continued the project," says Dr. Julia Jennifer Beine, Latinist and head of the interdisciplinary Junior Research Group "Sustainability in Translation" at Julius-Maximilians-Universität Würzburg (JMU).

"As I quickly realised during my research, some of the newspaper articles from the late 1920s and early 1930s about the Cenodoxus production for the Salzburg Festival were very contradictory. I then began to work out the narrative surrounding the production and asked for further archives," says the JMU researcher. Beine consulted more than 20 archives for her research into the genesis of the Salzburg Cenodoxus production during a research stay in Vienna, funded by the German Academic Exchange Service.

The result: there were a total of three attempts at a Cenodoxus production for the Salzburg Festival, first mainly by Hofmannsthal (1920-1925), then by Metzl (1930/31) and finally by Gregor (1933), with Reinhardt always directing.

"In the surviving testimonies, some of those involved claim the rediscovery of Cenodoxus for themselves, but conceal the involvement of others, especially Gregor," says Beine, "if someone consciously wants to stage themselves as the great discoverer of Cenodoxus and heir to Hofmannsthal, they put themselves alone in the limelight and leave no room for others." The first to fall out of the narratives is the translator of the second planned production, Ljuba Metzl.

Ljuba Metzl's translation of Cenodoxus

But how did Ljuba Metzl come to translate the play? "She was the daughter of Richard Metzl, who, according to his own account, continued to work on the adaptation as Reinhardt's assistant after Hofmannsthal's death," explains Beine. Ljuba Metzl could have received the commission through this family connection. A newspaper article calls her a "talented young philologist". Beine found enrolment sheets in the archives of the University of Vienna that prove that Ljuba Metzl studied there for three semesters from the winter semester of 1930/31.

However, around 1930 it was not so easy for Ljuba Metzl to obtain the model for her translation. "At that time, the drama was difficult to access. The Latin text was only available in printed editions from the 17th century in certain libraries, as was a German translation by Bidermann's pupil Joachim Meichel from 1635," explains Beine. This translation was not published by the publisher Reclam until December 1930, making it generally accessible.

The Salzburg Study Library owned a copy of the Latin text. Richard Metzl, and therefore also Ljuba Metzl, received photographs of the text through their contact with Joseph Gregor. "Back then, it was a huge effort to get access to a text," says the JMU researcher. Gregor also used the photographs later for his own adaptation of the drama, which he brought to the stage of Vienna's Burgtheater in 1933 - in a version in which he had almost completely rewritten the original. It is unclear to what extent Gregor also used Ljuba Metzl's translation, as reported in a newspaper article.

A lost translation

Gregor also published the influential work Weltgeschichte des Theaters (1933). It also mentions Cenodoxus. "Gregor quotes a passage of the play in German without citing its origin, which does not come from his own adaptation and also not from Meichel's translation and which is very close to the original in terms of content," says the Würzburg Latinist. The suspicion is that it is a version by Ljuba Metzl.

But: "Her translation seems to have been lost - at least I couldn't find a manuscript in the archives. It is therefore impossible to determine who wrote the passage in Weltgeschichte des Theaters," so Beine.

The JMU researcher's discovery shows how important archives are for questioning common narratives of authorship: "Joseph Gregor was a big name in theatre studies for decades. His narratives still influence research literature today. Ljuba Metzl and her story, on the other hand, are virtually unknown," says the Latinist.

Biography of Ljuba Metzl

Ljubow "Ljuba" Louise Ludmilla Metzl was born in Berlin on 18 June 1911. She attended the Reformrealgymnasium in Salzburg and then went on to study at the Faculty of Arts at the University of Vienna. After completing three semesters, Ljuba Metzl's name can no longer be found in the university's enrolment sheets from the summer semester of 1932. "In a contemporary article, she is referred to as 'Ljuba Metzl-Binder', which indicates that she had married in the early 1930s. It is not clear whether this was the reason for dropping out of university," explains Beine.

Richard Metzl was probably persecuted due to the anti-Semitic ideology of the National Socialists and fled Germany with his family in August 1938. He died of an unknown cause in Paris in October 1941. There is as yet no further information about the fate of his family and his daughter.

About the Junior Research Group "Sustainability in Translation"

In her Junior Research Group "Sustainability in Translation", Dr. Julia Jennifer Beine analyses translations and their relationship to the original text. These can sometimes show significant differences. The group is developing an interdisciplinary research approach that clarifies the relationship between translation and sustainability.

ECMWF’s portable global forecasting model OpenIFS now available for all



ECMWF
OpenIFS comparison 

image: 

The top panel shows the OpenIFS forecast of a storm event in September 2016, at 78 km horizontal grid spacing, compared against the ECMWF operational forecast at the time, on a 9 km grid in the bottom panel. Contours show mean sea level pressure (in hPa) and colour shading represents 6-hourly total precipitation (in mm).

view more 

Credit: ECMWF




A portable version of the global model used by ECMWF to produce medium-range weather forecasts is being made openly available to all for the first time.
The OpenIFS model, a version of the Integrated Forecasting System (IFS) used for research, education and training, has, until now, only been available for use under licence, for example within an institution. Now, ECMWF is making OpenIFS’s forecasts fully open source.
The change will make it easier to collaborate and generate new ideas, with everyone having access to the same version of the data.

Opening the model will broaden access, deepen collaboration and accelerate innovation across our community”, said Florian Pappenberger, ECMWF Director-General.
Making OpenIFS open source is a natural and strategic step for ECMWF. The Integrated Forecasting System is a shared achievement of our Member and Co-operating States, built on scientific excellence, operational expertise and sustained long-term investment.
From its early development with Météo-France to today’s wide network of national meteorological services and research partners, IFS has always been a collective endeavour. This step reinforces ECMWF’s role as trusted partner, while empowering our community to continue advancing this shared asset
.”

Virginie Schwarz, President and CEO of Météo-France, added:
"Météo-France and ECMWF have been working closely together on the development of the IFS/Arpège code for nearly 40 years. Today, more than 50 versions later, our forecasts are continuously improving, enabling ECMWF and Météo-France to build their support and services around the most powerful code in the world. We are proud to now share our model more widely with the international community by making IFS/Action de Recherche Petites Echelles Grandes Echelles (Arpège) available."

As well as avoiding the bureaucracy often involved with obtaining a licence, being able to change code as required, and even being able to run the OpenIFS model on a laptop, researchers can also now cite the code they have used in publications. The software will be available without restrictions, for example as part of open-access journal papers, and as Head of Integrated Forecast Systems Mike Sleigh explains, everyone will have access to a more up-to-date version of IFS:
"Making the OpenIFS forecast model open source will support reproducible research, but, just as importantly, will help OpenIFS users stay current. IFS updates annually, but OpenIFS releases have until now, been less frequent. Going open source will help us to keep OpenIFS much closer to the operational version of IFS, providing up-to-date code and avoiding the longstanding lag between research and operations.”

Since its inception, a growing user community has benefited from OpenIFS, which has enabled new collaborations, increased research and training opportunities in universities and created an international scientific workshop series.
Now, as Marcus Koehler, ECMWF Scientist on the OpenIFS project, explains, OpenIFS’s reach goes beyond university students and researchers:
OpenIFS has become a popular teaching tool for numerical weather prediction and modelling at universities across Europe but the change to open source, which follows the open-source model used at other global weather centres, really provides true open access to anyone, for any purpose, including the potential for industry collaboration.”

OpenIFS has already had significant successes in making savings in computing resources at ECMWF for operational forecasting. It has also been an excellent tool to bridge the gap between theoretical teaching and the practical experience of using a world-leading forecast model and enabling scientists to contribute to atmospheric research.

Going open source will increase innovation opportunities and as Adrian Hill, Senior Scientist, OpenIFS project lead says, continue to strengthen the collaboration between ECMWF and the scientific community:
For 15 years, the OpenIFS project has fostered a dynamic and growing community of users applying the model to an extensive range of atmospheric, climate, and educational activities: the ECEarth-4 climate model, the development of single- precision IFS, research with idealised atmospheric modelling and composition modelling, to name a few. The release of the data on GitHub today (5 March 2026) will enable further innovation and continue to build the strong collaboration made possible by OpenIFS.”

The OpenIFS model source code is available with immediate effect on GitHub.

Integrating physical activity into the treatment of mental illness

Scientists call for exercise to be a fixed component of therapy



Medical University of Vienna




People with mental illnesses such as schizophrenia, depression or bipolar disorder die on average ten to 20 years earlier than the general population. The main causes of this are cardiovascular and metabolic diseases, which are triggered or exacerbated by a lack of exercise. Now, an international team of scientists led by MedUni Vienna is calling for physical activity to be recognised as an integral part of psychiatric treatment and is also describing specific steps for successfully integrating it into practice. The review has been published in the renowned journal JAMA Psychiatry.

The scientific publication, led by Brendon Stubbs (Comprehensive Centre for Clinical Neurosciences and Mental Health and Department of Psychiatry and Psychotherapy, Medical University of Vienna), summarises the results of several hundred studies and meta-analyses, some of which involved more than 10,000 patients. The scientists conclude that structured exercise brings about moderate to large improvements in depression, psychotic symptoms, cognitive performance, quality of life and cardiometabolic health – yet systematic integration into psychiatric care is rare.
 
Lack of exercise as a symptom and risk factor
People with schizophrenia, for example, spend an average of almost ten hours a day sitting down – more than almost any other population group. Less than 20 per cent of them meet the WHO's recommendations for at least 150 minutes of moderate or 75 minutes of intense physical activity per week. People with depression or bipolar disorder are up to 50 per cent less likely to be sufficiently active than their peers. These patterns are not just a symptom of the illness: they actively accelerate cardiometabolic disorders such as cardiovascular disease or diabetes. They exacerbate inflammatory reactions in the brain (neuroinflammation), which can disrupt communication between nerve cells and lead to cognitive impairment. In addition, lack of exercise exacerbates psychiatric symptoms in a vicious circle.
 
The biological mechanisms behind this are explained in the review: Lack of exercise disrupts the stress hormone system (HPA axis), increases inflammatory markers such as C-reactive protein and interleukin-6, impairs dopamine reward circuits that are linked to motivation, among other things, and reduces levels of BDNF (brain-derived neurotrophic factor), a key protein for brain health and mood. Exercise reverses many of these processes. "The evidence is clear: physical activity is a safe, effective and scalable therapy for people with severe mental illness. We would not accept psychiatric treatment that did not offer medication or psychotherapy. It is time to apply the same standard to exercise," demands Brendon Stubbs.
 
The review describes how exercise can be successfully integrated into psychiatric care using the 5A model (Ask, Assess, Advise, Assist, Arrange): It enables any mental health professional to identify inactivity, assess readiness to change behaviour, provide personalised recommendations, support motivation and goal setting, and organise progress checks and follow-up appointments – all within a normal clinical consultation. Stubbs: "The drastically reduced life expectancy of people with severe mental illness is one of the most shameful inequalities in modern medicine. Exercise is not a panacea, but it is a proven, universally accessible and cost-effective tool that can really help reduce this inequality."

Journal

DOI

Method of Research

Subject of Research

Article Title

Article Publication Date